五五字典>历史百科>诗词百科>唐代文学与宗教

唐代文学与宗教

道教是汉族自创的一种宗教。道教徒以李耳(著《道德经》)为教主。唐朝皇帝与教主攀亲,尊崇道教。佛教传入中国后,至唐达到了极度的繁荣,并形成了具有中国特点的佛教思想。在大乘、小乘各宗派中,禅宗是适合中国士大夫口味的佛教,压倒其他宗派。佛、道二教在唐代的社会生活、思想、文化等方面都产生巨大的影响,唐代文学(包括诗、文、小说)也受到佛、道二教的深刻影响。这种影响表现在创作实践和文学思想两个方面。例如,在著名的大诗人中,李白有“诗仙”之称,王维以“诗佛”名世。王维、李白的诗,是佛、道思想的“结晶品”(范文澜《中国通史简编》第三编)。和尚、道士亦有能诗、文、讲唱者。

二十世纪后期,中国学术界对唐代文学与宗教的关系,日益重视,取得可喜的研究成果。孙昌武、陈允吉、葛兆光等有专著问世。王维、李白、杜甫韩愈柳宗元刘禹锡白居易等文学家评传中,也有涉及。单篇论文尤多。举例来说:总体方面,如对诗与禅的关系,古文运动与佛教的关系等,有所论述;作家方面,如对王维诗中的禅宗思想及其与南北宗禅僧的交游,佛教对“诗仙”李白、“诗圣”杜甫的影响,以辟佛著名的韩愈的“阳儒阴释”问题,白居易对儒、释、道的牵合,李贺的宇宙论和人生观渊源于《楞伽经》等,作了探索;作品方面,对韩愈《南山诗》与密宗“曼荼罗画”,柳宗元《黔之驴》与佛典,白居易《长恨歌》与变文许浑“千首湿”与禅宗“水”的理念等,进行考论。唐代这些作家未习梵宗音义之学,不可能直接接触天竺原书,译经起了重要的作用

唐代译经,基本上由国家主持,成绩可观。译出佛典总数达三百七十二部二千一百五十九卷。当时印度大乘佛教的精华基本上已介绍过来。唐朝所编经录有德业、延兴二寺的《写经目录》,西明寺大藏经《入藏录》,《东京大敬爱寺一切经目录》。其他带有经录性质的有《大唐内典录》、《古今译经图记》、《大周刊宣众经目录》、《续大唐内典录》、《续古今译经图记》、《开元释教录》、《开元释教录略出》、《贞元续开元释教录》、《贞元新定释教录》等。唐僧玄奘译经最多,译文最精。向来译经程序,起初是依梵文语法译成汉文,其次是改成汉语法,其三是笔人修整文句,中间增减,多失原意。玄奘精通汉、梵文,又深探佛学,译经出语成章,笔人随写,即可披玩。大抵译经事业,至玄奘已登上极峰。从梵文译成汉文的佛经中的语言、故事,为唐代文学作品所吸收运用。道教经集,自东汉以来,陆续问世。至唐开元中,玄宗命崇玄馆道士集古今道书,编成中国道教史上第一部道藏——《开元道藏》。

目前,随着《中华大藏经》和《道藏》两部巨著的出版发行,为广大研究者提供了宝贵的资料。今后唐代文学与宗教关系的研究,必将获得更多更大的成果。

猜你喜欢

  • 雪园

    兔园的别称。汉梁孝王所建,故又称梁园,故址在今河南省商丘市东。南朝宋谢惠连曾写《雪赋》形容兔园之雪,故又称雪园。张抃《题衡阳泗川寺》:“漂泊渐摇青草外,乡关谁念雪园东?”

  • 百尺竿头

    本指树在船头上挂五两测风的高竿。吴融《商人》:“百尺竿头五两斜,此生何处不为家。”后多与“更进一步”连用,表示不满足已有的成就,要努力争取更大的进步。《五灯会元·天童净全禅师》:“百尺竿头坐底人,虽然

  • 江夏姿

    见“江夏黄童”。

  • 孟彦深

    【介绍】:生卒年里不详。字士源。天宝二年(743)进士。天宝末为武昌令,后黜官。元结于广德初居于武昌之樊山,彦深与结有交游,互有唱酬。彦深淡泊仕途,无意干进。永泰初与孟云卿、焦遂、陶岘等泛游吴越山水间

  • 裴守真

    【介绍】:字方忠,绛州稷山(今属山西)人。裴耀卿之父。举进士,六科连中,历任乾封尉、太常博士、成州刺史、宁州刺史等职。武后长安中卒。新、旧《唐书》有传。《全唐诗》存诗3首。

  • 当时飞去逐彩云,化作今日京华春

    【介绍】:李贺《荣华乐》末二句。意谓当年的梁冀之流已像易散的彩云消失,但又变化为今天京城里豪门贵族的繁华春天。说明梁冀之流并未绝种,仍然活跃在当今的政治舞台上,但恐怕最终也难逃脱“飞去逐彩云”的可悲下

  • 韦文明

    【介绍】:见韦丹。

  • 田舍儿

    指农家子弟。多含轻蔑意。寒山《诗三百三首》之一八一:“哭我田舍儿,头颊底絷涩。”

  • 题舆

    东汉豫州刺史周景欲征聘陈蕃(字仲举)为别驾,陈蕃不应征聘,周景便在别驾的专车上题写“陈仲举坐也”,虚席以待,以示不再别聘他人。见三国吴谢承《后汉书》。后因以“题舆”为咏州郡别驾等佐贰官的典故。马怀素《

  • 小怜玉体横陈夜,已报周师入晋阳

    【介绍】:李商隐七绝诗《北齐二首》其一三、四句。全诗是通过讽刺北齐后主高纬宠幸冯淑妃(名小怜)从而荒淫亡国的史实以古鉴今的,这两句把一个极艳极亵的镜头和一个极危急险恶的镜头连接在一起,以具体形象的画面