五五字典>英语词典>trudging翻译和用法

trudging

英 [ˈtrʌdʒɪŋ]

美 [ˈtrʌdʒɪŋ]

v.  (因疲劳或负重而)步履沉重地走,缓慢地走,费力地走
trudge的现在分词

柯林斯词典

  • VERB (尤指因疲惫或沮丧)拖着沉重的脚步走,步履艰难地走
    If youtrudgesomewhere, you walk there slowly and with heavy steps, especially because you are tired or unhappy.
    1. We had to trudge up the track back to the station.
      我们不得不沿路艰难地走回车站。
    2. Trudgeis also a noun.
    3. We were reluctant to start the long trudge home.
      我们很不愿意踏上如此漫长艰辛的回家之路。

双语例句

  • The image of him trudging into the room after a cold shower, a frozen water bottle in hand to sleep next to, was too funny.
    冲凉后费劲地走入屋子的他的景象,在手中拿着睡觉放在旁边的冰水瓶,太滑稽了。
  • We are trudging a plain high road.
    我们正徒步跋涉在平坦的大道上。
  • While the average new Yorker is trudging home from their job, a few thousand others are piling into the three modern buildings that house the new school for social research.
    当普通的纽约人都在下班往家里赶的时候,几千人却涌入了“社会研究新学校”所在的三座现代化的大厦里。
  • What was their disappointment, when, after trudging nearly two miles, having reached an elevated point composed of slippery rocks, they found themselves again stopped by the sea.
    走了差不多两英里以后,到了一个高耸的地岬上,遍地都是又湿又滑的岩石,又被海水阻挡住了,他们不禁大失所望。
  • Literators trudging up to knock at Fame's exalted temple-door
    辛苦跋涉来敲名誉的崇高殿门的文人们
  • Just now she had given it marching orders and it had been trudging over the sandy plains of a history of German thought.
    这会儿她已向它发出前进的命令,要它在德国思想史的沙碛上艰难地跋涉。
  • Participants have to rise early to catch breakfast discussions and then spend the day trudging around in the snow to their next appointments.
    与会者必须早早起床赶赴早餐讨论会,白天里他们还要在雪地中一路跋涉到接下来的会议地点。
  • Village life is portrayed as sequestered in a bygone age, with farmers trailing water buffalo through postage-stamp paddies and rural labourers trudging home in the twilight from Dickensian factories.
    在过去的年代,乡村生活被描述成世外桃源式的生活,农民牵着水牛穿过一块块稻田,黄昏下,乡村工人从狄更斯式的工厂里蹒跚地走回家。
  • One year, a British expedition entered an area of Sahara Desert, trudging in a vast sea of sands.
    有一年,一支英国探险队进入撒哈拉沙漠的某个地区,在茫茫的沙海里跋涉。
  • One of the practitioners picked up on a male who seemed lost and in need of direction. They passed through the wicker gate and headed into the distance, trudging in the direction of the hazy morning sun.
    其中一位通灵者揪出了一个貌似迷失方向,急需人指点迷津的男人。出了木栅门,他们就向着远方,向着迷漫着朝阳的方向走去。