五五字典>英语词典>dried-up翻译和用法

dried-up

英 [draɪd ʌp]

美 [draɪd ʌp]

adj.  (人)干瘪衰老的,老态龙钟的

柯林斯词典

英英释义

adj

  • depleted of water
    1. a dried-up water hole
  • (used especially of vegetation) having lost all moisture
    1. dried-up grass
    2. the desert was edged with sere vegetation
    3. shriveled leaves on the unwatered seedlings
    4. withered vines
    Synonym:seresearshriveledshrivelledwithered

双语例句

  • Suddenly the flow of easy credit dried-up and large amounts of existing debt turned bad.
    突然间,唾手可得的信用没有了,大量现有的债务成了坏帐。
  • A little dried-up old man came to the door.
    有个干瘪的小老头来到门口。
  • As the disease becomes heavy, the leaves colour turns yellow from green gradually. The leaves turn small. The wilting can not recover at night. At last, the leaves dried-up from the top to the bottom till the death of the whole plant.
    病情进一步严重时,叶色由绿渐变黄,叶片变小,发生永久性萎蔫,最后叶片自下而上逐渐干枯,直至全株死亡。
  • In the twentieth century, the earth is getting warmer and warmer with the development of economics, technology and population. There appear many environmental problems such as the thinner ozone layer, air pollution and dried-up water resources.
    在经济发展,科技进步和人丁兴旺的二十一世纪,伴随而至的是全球变暖臭氧层变薄,空气污染、水源枯竭等环境问题。
  • The money raised will be used to dig bore holes to pump water into the dried-up lake.
    所筹资金将用于钻孔打水以抽水到干涸的湖中。
  • Discussion on the Dried-up Time of the Lop Nur Lake
    罗布泊干涸时间讨论
  • Quick wilting of tobacco seedling was resulted from cultured filtrates by seedling root-soaking. Wilting symptom appeared and leaf margin dried-up.
    用病菌培养滤液对幼苗浸根可使烟草幼苗叶片快速萎蔫,叶缘干缩。
  • With the development of economy and society, water-demand and water shortage situation increasingly, combined with unified management of river basin is very weak, the Yellow River water did not stop the dried-up problem from the fundamental solution.
    随着经济社会的发展,需水量不断增加,缺水形势越来越严峻,加之流域统一管理十分薄弱,黄河缺水断流问题并没有从根本上解决。
  • Heading south and east through the Taihang Mountains, the first day we journeyed along a dried-up river bed between the enclosing hills of a narrow valley.
    我们先朝南,随后再朝东穿越太行山。第一天沿着一条干涸的河床行进。
  • When can my life put forth flowers? Am I already dried-up from within?
    我的生命要到甚么时候才会开花?难道我已经是“内部干枯”了么?